Simultan- und Konsekutiv-

dolmetschen

Kulturveranstaltungen

Gesprächsrunden und Vorträge

Workshops

Schwerpunkte: Literatur, Theater, Film, Bildende, Künste, Geisteswissenschaften, Politik

Veröffentlichte Übersetzungen

Prosa

Theater und Hörspiele

Kinder- und Jugendliteratur

Fachliteratur

Interkulturelle Kommunikation

Ein ganzes Leben lang zwischen zwei Welten und zwei Sprachen – das gibt die notwendige Erfahrung, zwischen diesen zu vermitteln.

Sensibilität für unterschiedliche kulturelle Kontexte

Übersetzen und Dolmetschen bedeutet nicht einfach, Wörter von einer Sprache in eine andere zu transportieren. Unterschiedliche Sprachcodes und Kontexte der Länder und Menschen müssen berücksichtigt werden.

Kundenspezifische Betreeung

Denn es ist wichtig, auf Bedürfnisse und Besonderheiten einzugehen – arbeits- und personenabhängig.

Kommentare